Chi tiết từ vựng đại từ nhân xưng ngôi thứ nhất, xưng hô trong tiếng Nhật đúng cách (P2)

Đôi khi bạn sẽ không chỉ đại diện cho một mình bản thân mình, mà ngôi thứ nhất lúc này sẽ gồm nhiều hơn một cá nhân, “tôi” sẽ cần được chuyển thành “chúng tôi”?

Vậy trong tiếng Nhật có bao nhiêu cách để chỉ “chúng tôi”, cùng Kosei giải mã ngay nhé!

Học từ vựng tiếng Nhật theo chủ đề

 

>>> Đề thi chính thức JLPT N2 tháng 12/2018

>>> Ngữ pháp tiếng Nhật N4 bài 49: Tôn kính ngữ

 

Đại từ nhân xưng ngôi thứ nhất
 

2-Số nhiều

〜達

Cách sử dụng hậu tố chỉ số nhiều (たち) như sau: (tôi) + = 私達 (chúng tôi)

Trước kia, 〜達 từng chỉ được sử dụng để bày tỏ sự kính trọng của người nói với đối phương, và từ 私達 không được cho là phù hợp trong các tình huống trang trọng. Ngày nay, 私達(わたしたち), 僕達(ぼくたち) 自分達(じぶんたち)đều được sử dụng thường xuyên trong các ngữ cảnh trang trọng, mặc dù私供 vẫn được coi như phù hợp hơn.

 

 

từ vựng đại từ nhân xưng ngôi thứ nhất

Hầu hết các đại từ nhân xưng ngôi thứ nhất kể trên đều có thể đi với , ngoại trừ うち達, nghe kì cục đúng không!

 

〜等

Một hậu tố số nhiều khác là (), kanji này có âm on đọc là など, mang ý nghĩa "vân vân", từ này thường được sử dụng chủ yếu bởi nam giới và người dân vùng Kansai.

Một số từ điển cho rằng thể hiện sự khiêm nhường nhiều hơn 〜達, trên thực tế, cảm giác về sắc thái của hậu tố này có thể thay đổi tùy theo đại từ đi cùng với nó. Hơn là hạ thấp đi theo hướng khiêm nhường, dường như càng làm rõ ràng thêm sắc thái mà các từ đứng trước nó thể hiện. Chính vì vậy, nếu không cẩn thận, có thể trở nên rất thô lỗ.

 

từ vựng đại từ nhân xưng ngôi thứ nhất

 

Ví dụ, nếu so sánh 僕達僕等, thì 僕等tạo cảm giác đời thường hơn nhưng vẫn bao hàm một thái độ lịch sự và khiêm nhường.

Nhưng trong trường hợp của 俺達俺等, ở đây hậu tố ra nhấn mạnh sắc thái thô lỗ và ngạo mạn mà vốn đã đem lại.

 

〜供

Như ở trên cung đã nhắc tới 私供 (わたしども, わたくしども). cũng có thể đi kèm với các đại từ nhân xưng ngôi thứ nhất khác, nhưng私供 là phù hợp nhất và cũng là phổ biến nhất.

Trong một hội thoại cần đến sự trang trọng, 〜供 sẽ tốt hơn rất nhiều so với hay .

 

3-Một số đại từ không phổ biến

Các đại từ được giới thiệu sau đây không thường xuyên được sử dụng, nhưng người Nhật vẫn có thể biết đến, hiểu được và ứng dụng chúng trong những trường hợp cụ thể. Các từ này có thể xuất hiện đâu đó trong sách báo, phim ảnh cũng như các phương tiện truyền thông khác. Đôi khi thì việc thêm thắt vài từ “độc” này vào các câu chuyện cũng có thể tạo ra sự hài hước đó ^^

 

私め

Khi bạn muốn thể hiện một cách kịch liệt sự khiêm tốn của bản thân đồng thời là thái độ kính trọng người đối diện, hãy dùng  私め (わたしめ, わたくしめ).

từ vựng đại từ nhân xưng ngôi thứ nhất

Hán tự của hậu tố là chữ Nô - , có nghĩa là “nô lệ, nô bộc, người hầu”. Nếu trong bối cảnh phong kiến, thì私め có thể dịch như là “nô tài…”, còn thời nay, nếu có ai sử dụng cách xưng hô này thì chắc hẳn anh ta đang muốn mỉa mai ai đó thôi!

 

あたい

Nếu bạn còn nhớ,  あたし có nguồn gốc từ わたし vì ai đó gặp khó khăn trong việc phát âm âm "w". Hiện tượng này cũng tương tự vớiあたし, khiến cho nó có một biến thể là あたい. Vốn dĩ từ này thường được sử dụng bởi các geisha, あたい hàm chứa sự nữ tính.

Nhưng không hiểu sao vào thời Showa, nhiều cô gái theo phong cách nổi loạn, thường ra đường trên chiếc xe xe ô tô to sụ cũng bắt đầu dùng từ này, thành ra あたい từ đó lại được gắn với hình ảnh của những cô nàng ăn chơi. Ngày nay, cách tự xưng あたい  không còn phổ biến nữa, nhưng nếu muốn nói điều gì hài hước, hoặc khi giữa bạn bè thân thiết đùa giỡn nhau theo kiểu suồng sã, thô bạo một chút thì cũng rất thú vị nếu bạn muốn dùng từ này đó.

 

おら/おいら

Giống như おれ, cả hai đại từ おら おいら đều chủ yếu được dùng bởi nam giới và có sự gắn kết chặt chẽ với văn hóa ngôn ngữ vùng Tohoku. Người trẻ thì hiếm khi, nhưng những người từ độ tuổi trung niên vẫn có thể thường dùng các từ này.

Những năm gần đây, おら hay おいら vì sự gợi nhắc sâu sắc đến các nhân vật bé trai nổi tiếng như Shin cậu bé bút chì, hoặc Goku trong Dragon Ball (Bảy viên ngọc rồng) mà chúng tạo ấn tượng hơi ngốc nghếch và trẻ con.

 

吾輩/我輩

Có thể bạn sẽ nhận ra 吾輩 (わがはい) khi đại từ này đã được nhà văn nổi tiếng Soseki Natsume sử dụng trong chính tiêu đề của tác phẩm 吾輩は猫である (Tôi là con mèo), lẽ đương nhiền là chính chú mèo trong tác phẩm đã tự xưng 吾輩.

từ vựng đại từ nhân xưng ngôi thứ nhất

Đây là một cách nói khá xưa, thể hiện sự ngạo mạn và chỉ thường dùng bởi nam giới. Ngày nay hiếm có ai còn tự xưng như thế nữa.

 

俺様

Đây chính là đỉnh cao của sự ngạo mạn. Hậu tố  (さま) rất hiếm khi nên dùng cho chính bản thân người nói, và (おれ) hàm chứa sự ngỗ ngược, thô lỗ và kiêu ngạo. Sự kết hợp của hai từ này là một cách để thể hiện mạnh mẽ sự tự đề cao bản thân và hạ thấp người khác.

từ vựng đại từ nhân xưng ngôi thứ nhất

俺様 cũng có thể được sử dụng như một tính từ để miêu tả những người có tính cách ngạo mạn, ngỗ ngược và xấc xược. Ngoài ra, trong nhiều truyện tranh thiếu nữ, các nhân vật nam có cá tính mạnh, hơi ngỗ nghịch và thích kiểm soát thì cũng hay dùng俺様 đó.

 

僕ちゃん/僕ちん

僕ちゃん (ぼくちゃん). 〜ちゃん thường được dùng bởi các em nhỏ cả nam lẫn nữ, và 〜ちん thường được dùng trong biệt danh. Cả  僕ちゃん  lẫn  僕ちん đều nghe có vẻ giống giọng điệu trẻ thơ, và thực sự là hiếm khi nghe thấy người lớn tự gọi mình bằng các từ này.

 

俺っち

Đuôi 〜っち gần đây trở nên phổ biến trong biệt danh của mà mọi người tự đặt hay đặt cho người khác, nó tạo cảm giác gần gũi, thân thiết, đồng thời thì âm thanh tạo ra cũng không kém phần vui tai. Nếu là fan của tựa game Yokai Watch, thì bạn sẽ cảm thấy 俺っち là rất quen thuộc vì nhân vật Jibanyan thường xuyên tự xưng theo cách này. Nhưng ngoài thực tế thì hiếm ai dùng lắm ^^

từ vựng đại từ nhân xưng ngôi thứ nhất

 

わし

Trong các câu chuyện cổ tích xa xưa, わし là cách mà các tu sĩ ẩn dật hay các nhà hiền triết già dùng để chỉ chính bản thân. Ngày nay thỉnh thoảng người già vẫn tự xưng bằng わし, nhưng ở vùng Kanto thì rất hiếm thấy. Ngoài ra, ở một số địa phương như Hiroshima, người ở độ tuổi nào cũng có thể dùng わし.

từ vựng đại từ nhân xưng ngôi thứ nhất

Thiên hoàng, các vị samurai đức cao vọng trọng hay các nhà trí thức từng có thời dùng () như đại từ nhân xưng ngôi thứ nhất. Ngày nay, bạn vẫn có thể bắt gặp cách dùng này trong các văn bản trang trọng hoặc các chiến dịch chạy đua chính.

từ vựng đại từ nhân xưng ngôi thứ nhất

拙者

Nếu bạn từng muốn nhập vai vào một samurai Nhật Bản, đại từ 拙者 (せっしゃ) có thể giúp mơ ước của bạn thành sự thật. Hán tự Chuyết - , mang ý nghĩa là "ngu dốt” và được dùng để gia tăng yếu tốt khiêm nhường cho người nói.

từ vựng đại từ nhân xưng ngôi thứ nhất

 

Nhưng cách xưng hô này đã thay đổi dần theo thời gian, giờ thì nó có thể hàm ý một thái độ ngạo mạn khi dùng để nói với người có địa vị thấp hơn

 

わらわ

Hán tự của đại từ này là chữ – Thiếp, nghe đến đây chắc bạn thấy quen rồi đúng không? Ngày nay thì chỉ còn thấy cách xưng hô này xuất hiện trong các câu chuyện, hay phim ảnh mà các công chúa, công nương, hoặc cô tiểu thư gia thế dùng để thể hiện sự nữ tính, cũng như để tỏ ra khiêm nhường trước người đàn ông có địa vị cao hơn mình.

 

 

từ vựng đại từ nhân xưng ngôi thứ nhất

 

 

Cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei xem thêm các bài từ vựng bổ ích khác nhé: >>>Chi tiết từ vựng đại từ nhân xưng ngôi thứ nhất, xưng hô trong tiếng Nhật đúng cách (P1)

TIN LIÊN QUAN
http://kosei.vn/de-dang-phan-biet-3-tu-ghi-nho-lau-n2393.html
Trên lịch của người Nhật, các ngày nghỉ và ngày lễ có thể được gọi bằng...
http://kosei.vn/vo-le-voi-3-nghia-cua-tu-long-bl-trong-tieng-nhat-co-nhu-ban-nghi-n2387.html
Nghe thấy 2 chữ BL, bạn nghĩ tới điều gì? Bài viết này có thể sẽ làm bạn nghĩ khác...
http://kosei.vn/phan-biet-cac-tu-de-hieu-de-nho-khong-quen-n2383.html
「寒い」 và 「冷たい」 trong tiếng Việt đều có nghĩa là "lạnh" đúng không nhỉ?...
http://kosei.vn/1-cach-de-dang-phan-biet-cac-tu-ghi-nho-lau-n2353.html
Cách xưng hô giữa có thể phản ánh điều gì về mối quan hệ giữa hai vợ chồng nhỉ? ...
http://kosei.vn/phan-biet-cac-tu-n2329.html
以下 và 未満, bạn có chắc là bạn đã hiểu chính xác hai từ này? Cái...
http://kosei.vn/that-de-dang-phan-biet-cac-tu-khi-hoc-tu-vung-tieng-nhat-n2323.html
Trong tiếng Nhật, các từ  「電気」「電器」và「電機」đều được đọc là 「でんき」,...
http://kosei.vn/chi-tiet-tu-vung-dai-tu-nhan-xung-ngoi-thu-nhat-xung-ho-trong-tieng-nhat-dung-cach-p1-n2321.html
Tiếng Việt của chúng ta là một ngôn ngữ rất đa dạng trong cách xưng hô. Đều để nói...
http://kosei.vn/hoc-tu-vung-tieng-nhat-qua-phim-ngan-neu-bang-tan-het-thi-trai-dat-se-the-nao-n2311.html
Serie phim ngắn đã quay trở lại với một chủ đề nóng "cóng tay" : Nếu băng ở cực Bắc...
http://kosei.vn/9-tu-khoa-ve-mua-thu-nhat-ban-n2308.html
Cùng trung tâm tiếng Nhật Kosei nói tiếp chuyện về Mùa thu nhé ^^ Lần này là những...
ĐĂNG KÝ NHẬN TIN HẰNG TUẦN

Đăng kí nhận ngay tài liệu học tiếng Nhật bổ ích nhất

2019 MIỄN PHÍ

close