Trang chủ / Thư viện / Học tiếng Nhật theo chủ đề / Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích / Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích: Ba lá bùa 3 枚(さんまい)のお札(ふだ)
Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích

Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích: Ba lá bùa 3 枚(さんまい)のお札(ふだ)

Thứ Tư, 03 Tháng Năm 2023
0/5 - (0 bình chọn)

Cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei khám phá học tiếng Nhật qua truyện cổ tích Ba lá bùa nha!!! Một câu chuyện cổ tích với cái tên rất bí ẩn và hấp dẫn phải không ^^

Học tiếng Nhật qua chuyện cổ tích

Ba lá bùa 3 枚(さんまい)のお札(ふだ)

 

học tiếng nhật qua truyện cổ tích ba lá bùa

 

昔々(むかしむかし)の お話(はな)しです。 和尚(おしょう)さんが 小僧(こぞう)さんに 3枚(さんまい)の お札(ふだ)を くれました。

Ngày xửa ngày xưa, một vị hoà thượng đưa cho chú tiểu của mình 3 lá bùa.

 小僧(こぞう)さんは 山(やま)へ くりひろいに 行(い)きました。 いつのまにか あたりは 真っ暗(まっくら)です。

Chú tiểu lên núi thưởng ngoạn, thế mà chẳng mấy chốc trời đã tối.

きれいな 女(おんな)の 人(ひと)が 現(あらわ)れました。

Bỗng có một người phụ nữ rất xinh đẹp xuất hiện.

 「我が家(わがや)へ お泊(とまり)ください」

“ Hãy nghỉ lại ở nhà trọ của tôi”

小僧(こぞう)さんは ついて行(い)きました。

Rồi cô ta dẫn chú tiểu đi.

 ざり ざり ざり。 不思議(ふしぎ)な 音(おと)に 目(め)が 覚(さ)めました。

Xoẹt…xoẹt…xoẹt…Chú tiểu bừng mở mắt khi nghe thấy tiếng động lạ.

見(み)ると、山姥(やまんば)が 包丁(ほうちょう)を 研(と)いでいます。

K hi nhìn ra, chú thấy một mụ phù thuỷ núi đang mài dao.

 「うまそうな 小僧(こぞう)を くってやろう」

“ Chuẩn bị ăn thằng nhóc ngon lành đó thôi!”

「逃(に)げなくちゃ」

“ Phải chạy trốn thôi” chú tiểu nghĩ.

ところが……、 「みーたーな」 帯(おび)で ぐるぐる巻(ま)きに されてしまいました。

Thế nhưng… “Ta thấy mi rồi” . Thế rồi chú tiểu bị con quỷ trói cuộn tròn lại.

「おしっこ いきたい」 小僧(こぞう)さんは 便所(べんじょ)へ いきました。

“Tôi muốn đi vệ tiểu” chú tiểu nói và đi vào nhà xí.

帯( おび)を 柱(はしら)に しばりつけ お札(ふだ)を 挟(はさ)みました。

Chú ta bèn buộc dây trói vào cột, và gắn 1 lá bùa lên đó,

 「おいらの かわりに 返事(へんじ)しろ」

“ Hãy trả lời thay ta”

そして 窓(まど)から 逃(にげ)ました。

Rồi chú ta nhảy ra ngoài cửa sổ chạy trốn.

「小僧(こぞう)、出(で)たか」

“ Nhóc con, maỳ xong chưa vậy?”

「まだ」 お札(ふだ)が 答(こた)えます。

“ Chưa” lá bùa đáp.

しかし、すぐに 気(き)づかれて しまいました。

Thế nhưng, con quỷ nhanh chóng phát hiện ra.

 「待(ま)てー!」 山姥(やまんば)が 追(お)いかけてきます。

“ Đứng lại” Con quỷ đuổi theo chú tiểu.

小僧( こぞう)さんは 二枚目(にまいめ)の お札(ふだ)を 投(な)げました。

Chú tiểu bèn ném chiếc bùa thứ hai.

「大(おお)きな 川(かわ)よ 出(で)ろ」

“ Hãy biến thành con sông lớn”

 「こんなもの 一飲(ひとの)みだよ」 山姥(やまんば)は 水(みず)を ぐびぐび 飲(の)みほしました。

“ Thế này ta uống một hơilà xong.” Nói rồi, con quỷ uống hết nước sông.

 とうとう 最後(さいご)の お札(ふだ)です。

Cuối cùng chỉ còn chiếc bùa cuối cùng.

「火(ひ)の 海(うみ)よ 出(で)ろ」

“hãy biến thành biển lửa”

 「こんなもの ひとふきだよ」 山姥(やまんば) あっというまに 火(ひ)を 吹(ふ)き消(け)しました。

“ Thế này, ta chỉ cần thổi một hơi là hết” Chẳng mấy chốc con quỷ đã thổi tắt biển lửa.

 ようやく お寺(てら)に つきました。

Cuối cùng chú tiểu đã về đến chùa.

「和尚(おしょう)さん 助(たす)けて」

“ Hoà thượng ơi, cứu con với”

「そこに 隠(かく)れて おれ」

“ Con hãy trốn ở kia đi!”

和尚(おしょう)さんは おもちを 焼(や)き始(はじ)めました。

Rồi hoà thượng bắt đầu đi nướng bánh mochi.

「小僧(こぞう)を 出(だ)せ」 山姥(やまんば)が 叫(さけ)びました。

“ Tiểu hoà thượng, hãy mau ra đây!” Con quỷ hét lên.

「それなら 豆(まめ)に 化(ば)けて 見(み)せてくれ」

“ Nếu muốn thế thì mau biến thành hạt đậu cho ta xem!”

「お安(やす)い ごようさ」 山姥(やまんば)の 体(からだ)は みるみる ちいさく なりました。

“Dễ ợt!” Người con quỷ nhanh chóng nhỏ lại.

 「うまそうな 豆(まめ)じゃ」 和尚(おしょう)さんは 豆(まめ)を もちに 包(くる)みました。

“ Hạt đậu trông ngon quá!” Vị hoà thượng liền nhồi hạt đậu vào bánh mochi.

そうして、ぱくりと 食(た)べて しまったのでした。

Và ăn ngon lành.

Học thêm một câu chuyện khác cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei nha:

>>> Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích: Rùa và thỏ

>>> Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích: 3 chú heo con

>>> Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích: Lũ quỷ nhỏ

 

DMCA.com Protection Status

 

Để lại Đánh giá
Đánh giá*
Họ tên *
Email *
Bài viết mới
Chọn bài viết hiển thị