Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích Gà mái và Lúa mì

Xưa có câu Hay ăn lười làm, quả đúng vậy trong cuộc sống có rất nhiều người lười biếng, ỷ lại vào người khác.

Hôm nay chúng ta sẽ cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei học tiếng Nhật qua truyện cổ tích Gà mái và Lúa mì nhé.

Thông điệp là gì hay bài học rút ra như thế nào hãy tự cảm nhận sau khi đọc xong câu chuyện này nhé!!!

Tiếng Nhật qua truyện cổ tích 

 

>>> Học tiếng Nhật qua bài hát Quả thực em rất yêu anh

>>> Giao tiếp tiếng Nhật theo chủ đề Thành ngữ 

 

 

                        Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích Gà mái và Lúa mì

Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích Gà mái và Lúa mì

 

 

むかしむかし、あるところに、一羽のメンドリがいました。

Ngày xửa ngày xưa, ở một nơi nọ có một cô Gà mái


「ごちそうだよ。みんなおいで」

Có nhiều thức ăn lắm các con lại đây đi


メンドリはいつも庭をつっついて、エサを見つけてはヒヨコたちに食べさせていました。
Gà mẹ suốt ngày mổ đất ở khu vườn để tìm thức ăn cho bầy gà con


ある日、メンドリは小麦粒が落ちているのを見つけました。

Một ngày nọ, gà mái mẹ đã phát hiện ra rất  nhiều hạt lúa mì rơi trong vườn

 

「これをまくと、たくさん小麦ができるのよ。ふやしてから食べましょう」

Nếu gieo hạt lúa mì này xuống chúng ta sẽ thu hoạch được rất nhiều mì. Hãy cùng trồng thật nhiều và ăn thôi


メンドリは、大きな声で言いました。

Gà mái mẹ liền gọi mọi người thật lớn


「小麦のタネをまくの。誰か、手伝ってちょうだい」

Ai có thể giúp tôi gieo trồng những hạt lúa mì này không

 

でも、池で遊んでいたアヒルは、「ごめんよ、わたしはいそがしんだから」と、ことわりました。

Thế nhưng cô Vịt đang bơi dưới ao liền từ chối rằng: Xin lỗi nhé tôi đang bận lắm


ブタは、眠そうに目を開けましたが、「あー、あー、あー」あくびをしただけで、知らぬ顔です。

Chú heo hé đôi mắt có vẻ buồn ngủ nhưng cũng chỉ ngáp “ ay ay ay ” và thể hiện bộ mặt không biết chuyện gì


ひなたぼっこのネコも、首を振って。いま、用があるのよ」

Cô  mèo đang tắm nắng cũng lắc đầu từ chối : “ Bây giờ tôi đang có việc bận rồi”


誰も手伝ってくれないので、メンドリは一人で小麦のタネをまきました。

Vì chẳng có ai giúp đỡ nên Gà mái mẹ đành tự mình gieo trồng những hạt lúa mì

 

やがて小麦が、たくさん実りました。

Chẳng mấy chốc lúa mì đã lớn và có thể thu hoạch

 


そこでメンドリは、みんなを呼びました。

Sau đó gà mái liền đi gọi mọi người


「小麦を、かり取るの。誰か、手伝ってちょうだい」

Ai có thể giúp tôi thu hoạch lúa mì không

 

するとアヒルは、「いま、泳ぎをならっているところ」と、言いました。

Cô vịt liền nói : Bây giờ tôi đang học bơi


 ブタは、「ぼく、今はごちそうを食べているので、いけないの」

Chú heo nói : Bây giờ tôi đang bận ăn nên không thể đi được


ネコは、「わたし、毛皮をみがいているの。だめよ」

Cô mèo đáp : Tôi đang bận chải lông nên cũng không giúp được đâu


しかたなくメンドリは、1人でせっせと小麦をかり取り、粉屋さんに持って行きました

Chẳng còn cách nào khác , gà mái đành tự mình cần mẫn thu hoạch lúa mì và mang đến chỗ xay bột

 

間もなくメンドリは、まっ白になった粉の袋をかついで帰ってきました。

Chẳng bao lâu sau, gà mái mẹ đã mang về cả tải bột mì trắng xóa


そして、大声で言いました。

Sau đó gà mái mẹ gọi mọi người thật lớn


「おいしいパンを焼くのよ。誰か、手伝ってちょうだい」

Tôi sẽ nướng chiếc  bánh thật ngon. Ai có thể giúp tôi không?

 

すると、アヒルは、「そんなめんどうな事は、大きらい」

Cô vịt liền đáp : “ Cái việc phiền phức đó tôi ghét lắm”


ブタは、「そんなしんどい事は、大きらい」

Chú heo thì đáp : Tôi cũng ghét cái việc rắc rối ấy


ネコは、「そんなじゃまくさい事は、大きらい」

Cô mèo đáp: tôi cũng ghét cái việc phiền hà đó


誰も、手伝ってくれません。

Chẳng ai giúp gà mái mẹ cả


しかたなくメンドリは、1人でパンを焼きました。

Chẳng còn cách nào khác gà mái mẹ đành phải tự mình nướng bánh.

 

とってもいい香りのパンが、焼き上がりました。

Chiếc bánh cực kì thơm  ngon đã nướng xong


「さあ、子どもたち。パンを食べましょう」

Nào các con chúng ta cùng ăn bánh thôi


メンドリとヒヨコたちがパンを食べ始めますと、みんなが集まってきました。

Gà mái mẹ và các con đang chuẩn bị ăn bánh thì mọi người kéo đến.

 

アヒルが、おいしそうね。そのパンを、わたしにもくださいな」

Cô vịt liền nói : Bánh trông có vẻ ngon nhỉ, cho tôi ăn bánh với.


ブタが、うまそうだな。そのパンを、ぼくにもくださいな」

Chú heo nói: Bánh trông hấp dẫn ghê. Cho cả tôi ăn với.


ネコが、「いい香りね。そのパンを、わたしにもくださいな」

Cô mèo nói: mùi vị thơm nhỉ , cho cả tôi ăn với nhé


すると、メンドリが言いました。

Thấy vậy gà mẹ liền đáp:

 

「いいですよ。このパンを作るのを手伝ってくれた人から、順番にあげます。さあ、誰が最初に手伝ってくれましたか?」

Được thôi. Mọi người giúp tôi làm bánh hãy xếp hàng để tôi cho bánh. Ai đã giúp tôi đầu tiên nhỉ?

 

それを聞いて、アヒルもブタもネコも、恥ずかしそうに帰って行きました。

Nghe thấy vậy cô vịt, cô mèo, chú heo đều xấu hổ ra về.

 

Cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei học thêm một truyện cổ tích nữa nhé: >>> Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích Quỷ đến chơi nhà

TIN LIÊN QUAN
http://kosei.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-cay-cu-cai-khong-lo-n2273.html
Tình cảm đích thực sẽ được thử thách bằng những khó khăn có thể cùng nhau sẻ chia,...
http://kosei.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-cao-con-mua-gang-tay-n2246.html
Câu chuyện vô cùng đáng yêu và ấm áp về chuyến đi mua găng tay của chú...
http://kosei.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-ong-lao-lam-hoa-no-n2163.html
" Ông lão làm hoa nở " chắc chắn là một câu chuyện thân thuộc với tuổi thơ của...
http://kosei.vn/tron-bo-7-phan-harry-potter-bang-tieng-nhat-n2123.html
Ra lò rồi đây!! Ăn ngay kẻo nguội!! Trộn bộ 7 tập Harry Potter đã được Trung tâm tiếng Nhật Kosei...
http://kosei.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-cuoc-giao-chien-giua-khi-va-cua-n2118.html
Trong thế giới động vật , khỉ có thể nói là động vật rất thông minh, nhưng chú khỉ trong...
http://kosei.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-truyen-thuyet-ve-lum-dong-tien-n2111.html
Ayyy ayyy các bạn, các bạn có biết rằng con gái có má lúm đồng tiền rất hiếm...
http://kosei.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-chang-trai-bi-kien-can-va-than-hermes-n2094.html
Hôm nay cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei học ghé thăm thần thoại Hy Lạp với câu...
http://kosei.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-hai-chu-bo-hung-n2079.html
Hôm nay hãy cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei học tiếng Nhật qua truyện cổ tích Hai chú...
http://kosei.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-cu-cai-khong-phai-mau-trang-n2072.html
Tại sao củ cải lại có màu trắng, cà rốt lại có màu da cam? Có bao giờ bạn thắc mắc...
ĐĂNG KÝ NHẬN TIN HẰNG TUẦN

Đăng kí nhận ngay tài liệu học tiếng Nhật bổ ích nhất

2019 MIỄN PHÍ

close