Trang chủ / Thư viện / Học tiếng Nhật theo chủ đề / Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích / Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích dân gian: Củ khoai đá
Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích

Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích dân gian: Củ khoai đá

Thứ Tư, 03 Tháng Năm 2023
0/5 - (0 bình chọn)

Tiếp tục với những câu chuyện dân gian và cổ tích Nhật Bản. Bài viết này, Kosei sẽ cùng các bạn học tiếng Nhật qua truyện cổ tích dân gian “Củ khoai đá”, một câu chuyện với cái tên thú vị quá nè!! <3

Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích: Củ khoai đá

 

học tiếng nhật qua truyện cổ tích dân gian củ khoai đá

 

むかしむかし、ある村に、空海(くうかい)という名のお坊さんがやって来ました。 Ngày xửa ngày xưa, có một nhà sư tên là Không Hải tới một ngôi làng nọ  

お坊さんは朝から何も食べずに、山をこえて谷を渡り、やっとこの村にたどりついたのです。 Nhà sư từ sáng không ăn gì hết, vượt qua núi băng qua thung lũng, cuối cùng cũng tới được ngôi làng.  

「ああ、腹がへった。目が回りそうじゃ」 “Aa, đói quá, mắt quay vòng vòng rồi”  

すると向こうから、一人の女の人が歩いてきました。 Lúc đó, một người phụ nữ đi tới.  

 女の人は、畑から帰って来たところでした。 Đúc lúc người phụ nữ ấy quay về từ đồng ruộng.  

手にザルをかかえ、その中にはおいしそうなイモがいっぱい入っていました。 Trên tay đang ôm một chiếc rổ, bên trong đó đầy khoai trông thật ngon.  

 それを見て、お坊さんは思わず声をかけました。 Thấy thế, nhà sư không nghĩ ngợi gì, lên tiếng nói  

「お願いじゃ、そのザルの中のイモを一つでいい、わしにくだされ」 “Làm ơn, hãy cho tôi một củ khoai trong rổ đó, một củ cũng được”  

 女の人は、ジロリとお坊さんを見ました。 Người phụ nữ nhìn chằm chằm vào nhà sư.  

(ふん。なんて汚い坊主だろう) (Hừm. Một nhà sư bẩn thỉu)  

 この女の人は、みすぼらしいお坊さんにイモをあげるのがいやだったので、「それは残念。このおイモは、食べられませんよ」と、言いました。 Người phụ nữ không muốn mang khoai cho nhà sư tồi tàn kia, nên nói “Thật đáng tiếc. chỗ khoai này không thể ăn được”  

「えっ、どうして?」 “Ủa, sao vậy?”  

「これは、おイモそっくりの石なんです」 “Đây chỉ là đá trông giống củ khoai thôi”  

「石ですか。それは仕方がない」 “Là đá à, vậy thì đành chịu rồi”  

 お坊さんは頭を下げると、またトボトボと道を歩いていきました。 Nhà sư cúi đầu, lại bước đi lảo đảo trên đường.  

「うふふ。うまくいったわ。だれが、大事なおイモをあげるもんですか」 “Phù, nói suôn sẻ rồi. Ai mà cho được những củ khoai quý giá này chứ”  

 次の年の秋になりました。 Rồi mùa thu tiếp theo đến.  

「今年も、おいしいおイモがたくさん取れますように」 “Cầu cho năm nay cũng thu được thật nhiều khoai ngon”  

あの女の人は大きなザルをかかえて、自分の畑に行きました。 Người phụ nữ ôm một chiếc rổ thật to, đi ra đồng của mình.  

 さっそく畑の土をほり返してみますと、去年よりも大きなイモがどんどんと出てきます。 Nhanh chóng đào đất ở cánh đồng của mình lên, những củ khoai còn to hơn năm ngoái dần dần xuất hiện.  

「今年は豊作だわ。それにズッシリと重くて、よく実がつまっている。・・・しかし、本当に重たいわね。まるで石みたい。・・・あれ、これは!」 “Năm nay cũng bội thu rồi. Nặng thế này, còn nhiều củ nữa… Nhưng mà, quả thật là nặng quá, như là đá vậy… Ủa, đây là!”  

イモだと思っていたのは、イモそっくりの石だったのです。 Thứ mà người phụ nữ nghĩ là khoai, chỉ là đá trông giống hệt củ khoai.  

「あら、これも、これも、これも、ぜんぶ石だわ!」 “Đây nữa, kia nữa, cả cái này, cả cái này, tất cả đều là đá!”  

女の人の畑のイモは、全てイモにそっくりな石だったのです。 Khoai trên cánh đồng của người phụ nữ, toàn bộ đều là đá trông giống khoai.  

 その時、女の人は去年の今ごろ、お坊さんにうそをついた事を思い出しました。 Lúc này, người phụ nữ mới nhớ ra chuyện mình đã nói dối với nhà sư năm ngoái  

「ああ、あの時、わたしがうそをついたから、神さまが天罰をあたえたんだわ」 “Aa, là lúc đó mình đã nói dối, nên phải chịu trời phạt”  

 女の人は反省して、それからは貧しい人にほどこしをする心やさしい人になりました。 Người phụ nữ hối lỗi, từ đó về sau trở thành người tốt bụng làm từ thiện cho người nghèo.

Cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei đến với một câu chuyện khác nữa nha! 

>>> Học tiếng Nhật qua Truyện cổ tích: Con Hạc trả ơn

>>> Khóa học N3 Online

>>> Những điều thú vị về Yosakoi

>>> Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích: Chó săn và chó nhà

Để lại Đánh giá
Đánh giá*
Họ tên *
Email *
Bài viết mới
Chọn bài viết hiển thị