Trung tâm tiếng Nhật Kosei - Nơi học tiếng Nhật tốt nhất tại Hà Nôi

Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích: Cây mọc bánh Mochi

Học tiếng Nhật qua những câu chuyện là một cách tạo nên niềm vui và động lực học tập. Bài viết này trung tâm tiếng Nhật Kosei sẽ cùng các bạn theo dõi câu chuyện “Cây mọc bánh Mochi”, một câu chuyện cổ tích dân gian của tỉnh Nagasaki với phiên bản song ngữ Nhật Việt nhé.

Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích

 

>>> Phân biệt các Hán tự bộ MỤC

>>> Bảng màu trong tiếng Nhật

 

 

Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích: Cây mọc bánh Mochi
 

Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích: Cây mọc bánh Mochi


 

むかしむかし、 あるところに、 おかねもちの にいさんと びんぼうな おとうとが いました。
Ngày xửa ngày xưa, ở một nơi nọ, có một người anh giàu có và một người em nghèo sinh sống.

おとうとは あさから ばんまで いっしょうけんめい はたらきましたが、 それでも びんぼうなのです。
Người em làm việc chăm chỉ từ sáng đến tối, vậy nhưng vẫn nghèo

そこで、 にいさんのところへ いって、 「にいさん、 おかねを かしてください」と、 たのみました。
Thế là, người em tới chỗ anh trai, xin rằng “Anh ơi, hãy cho em mượn tiền đi”

でも、 けちんぼうな にいさんは、「おまえなんぞに かすかねは ない!」と、 おとうとを おいかえして しまいました。
Vậy nhưng, người anh kẹo kiệt nói rằng “Không có tiền cho đứa như mày mượn đâu” và đuổi người em đi.

おとうとは、 くやしくて たまりません。
Người em rất giận

「なんとか、 にいさんを やっつけるほうほうは ないだろうか」
“Chẳng lẽ không có cách nào thắng được anh  trai sao?”

あれこれ かんがえているうちに、 いいことを おもいつきました。
Trong lúc nghĩ bao cách này cách nọ, một ý nghĩ hay lóe lên.

おとうとは やまへ いって かたちの いいきを みつけると、 いえに もってかえりました。
Người em lên núi, tìm một cái cây có hình dáng đẹp, rồi mang về nhà.

そのまま にわに うえると、 いえに のこっている すべての おこめを むして、 もちを つきました。
Cứ vậy trồng cái cây ở vườn nhà, rồi hấp toàn bộ gạo còn lại trong nhà làm bánh mochi.

おなかが すいていたので、 おもわず たべそうに なりましたが、 そこは がまんして、 そのもちを やまから もってきた きのえだに くっつけました。
Người em đói bụng, suýt nữa thì lỡ ăn mất, nhưng vẫn nhịn được, mang chỗ bánh mochi treo lên cái cây mang từ trên núi về.

そして、 にいさんに きこえるように、 わざと おおきなこえで いったのです。
Sau đó, người em có tình to giọng nói, để người anh có thể nghe thấy được.

「すごい すごい。 きに もちが なったぞ!」
“Tuyệt quá tuyệt quá. Bánh mochi mọc trên cây kìa!”

おとうとの さわぐこえを きいて、 にいさんが やってきました。
Nghe thấy tiếng ồn của người em, người anh cũng để ý tới

にいさんが みてみると、 なんと きに たくさんの もちが なっています。
Người anh nhìn thử xem, thấy trên cây có rất nhiều bánh mochi.

にいさんは、 もちのなるきが ほしくなりました。
Người anh muốn có được cái cây  mọc ra bánh mochi này.

そこで おとうとに たくさんの おかねを わたして、 もちの なるきを うばうように もってかえりました。
Anh ta đưa cho người em thật nhiều tiền, để cướp cây mọc mochi mang về.

さっそく きに なっている もちを とってみると、 まちがいなく、 ほんものの もちです。
Lập tức người anh thử hái mochi mọc trên cây xuống, không sai, đúng là mochi thật.

にいさんは よろこんで、 もちを やいて たべました。
Người anh vui sướng, nướng mochi lên và ăn

そのうちに、 もちは すっかり なくなりました。
Chẳng mấy chốc, mochi đã hết sạch

「まあいい、 そのうち もちが なるだろう」と、なんにちも なんにちも、 きに もちができるのを まっていたのですが、 もちは いっこうに できません。
“Thôi kệ,  mochi sẽ sớm mọc lại thôi mà” ngày ngày, ngày ngày, người anh chờ mochi mọc, nhưng không có một cái nào cả.

にいさんは とうとう はらをたてて、 おとうとのところへ どなりこんで きました。
Người anh rất giận người em, đến chỗ người em làm ầm lên.

「この うそつきめ! あれっきりで あとは、 ただの ひとつも ならないじゃないか!」
“Đồ dối trá! Từ khi đó về sau chẳng có cái mochi nào nữa cả!”

すると おとうとは、 すましたかおで いいました。
Thế là, người em nói bằng gương mặt bình thản

「にいさんは、 あのきに なっていた もちを みんな たべたのかい? いちばん てっぺんに なっていた、 いちばんおおきな もちも」
“Anh à, anh đã ăn hết mochi trên cây đó rồi chứ? Cả cái bánh mochi to nhất trên đỉnh cao nhất”

「あたりまえだ」
“Đương nhiên rồi”

「ああ、 それじゃ だめだ。 その いちばんおおきいもちは、 おやもちだよ。 そのおやもちさえ くわなかったら、 どんどん こどもをうんで、 たくさんの もちが なったのに」
“Aa, như vậy không đươc rồi. Cái mochi to nhất đó là mochi mẹ. Chỉ cần không ăn cái mochi đó, dần dần nó sẽ sinh thêm thật nhiều mochi nữa”

「・・・そう、 そうだったのか」
“Vậy… Vậy ư”

にいさんは ガッカリして、 とぼとぼと いえに かえっていきました。
Người anh thất vọng, lủi thủi quay về nhà.

 

Bạn thích truyện cổ tích Nhật Bản chứ ??? Cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei đọc một câu truyện khác nhé! >>> Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích: 天の羽衣

Bạn biết gì chưa?? Khóa học HOT nhất năm 2019 của Kosei đã ra mắt: >>> Khóa học N3 Online

TIN LIÊN QUAN
https://kosei.vn/tron-bo-7-phan-harry-potter-bang-tieng-nhat-n2123.html
Ra lò rồi đây!! Ăn ngay kẻo nguội!! Trộn bộ 7 tập Harry Potter đã được Trung tâm tiếng Nhật Kosei...
https://kosei.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-phan-i-n2062.html
Cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei học tiếng Nhật qua truyện cổ tích しあわせの王子 thú...
https://kosei.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-nguoi-dep-va-quai-vat-phan-i-n2027.html
Hôm nay cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei học tiếng Nhật qua truyện cổ tích Người đẹp...
https://kosei.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-phan-ii-n2009.html
Vậy hôm nay chúng ta hãy cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei học tiếng Nhật qua truyện cổ...
https://kosei.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-phan-i-n2008.html
Hôm nay chúng ta hãy cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei học tiếng Nhật qua truyện cổ...
https://kosei.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-bi-mat-cua-nang-tien-ca-n1931.html
Chắc hẳn các bạn đã từng đọc rất nhiều truyện hoặc xem phim về nàng tiên cá rồi...
https://kosei.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-co-dau-meo-phan-i-n1900.html
Hôm nay các bạn hãy cùng Kosei học tiếng Nhật qua truyện cổ tích Cô dâu mèo...
https://kosei.vn/hoc-tieng-nhat-qua-truyen-co-tich-co-be-quang-khan-do-phan-i-n1884.html
Hôm nay Kosei sẽ kể lại một câu chuyện bằng tiếng Nhật. Kosei tin rằng các bạn sẽ tiếp thu nhanh...
https://kosei.vn/hoc-tieng-nhat-qua-chuyen-co-tich-chu-chim-se-bi-mat-luoi-n1851.html
Tiếp tục cùng Kosei đồng hành học tiếng Nhật qua truyện cổ tích "Chú chim sẻ bị mất...