Học tiếng Nhật qua bài hát Trớ trêu アイロニ
Hôm nay cùng trung tâm tiếng Nhật Kosei học tiếng Nhật qua bài hát Trớ trêu アイロニ nhé. Ca khúc nói lên nỗi lòng của cô gái dành cho chàng trai khi 2 người không thể tiếp tục sánh bước cùng nhau nữa :((
Học tiếng Nhật qua bài hát Trớ trêu アイロニ
少し歩き疲れたんだ
Em đã quá mệt vì cứ phải lê bước theo anh
少し歩き疲れたんだ
Em mệt mỏi rồi anh à… 月並みな表現だけど
Em xin lỗi vì những cảm xúc của em giờ chỉ khiến anh chán nản
人生とかいう長い道を
Nhưng con đường này dài quá, em không thể theo anh được nữa 少し休みたいんだ
Em muốn dừng chân lại một chút
少し休みたいんだけど
Em muốn được nghỉ ngơi nhưng mà 時間は刻一刻残酷と
Thời gian khắc nghiệt cứ thế trôi, từng giờ từng giờ vụt qua
私を引っぱっていくんだ
Và cuốn theo em vào dòng chảy
うまくいきそうなんだけど
Mọi thứ có vẻ rất tốt đẹp
うまくいかないことばかりで
Nhưng đến phút cuối em nhận ra chưa từng có gì là tốt đẹp hết 迂闊にも泣いてしまいそうになる
Em bật khóc vì sự vô tư của mình
情けない本当にな
Đúng vậy, em thật ngốc mà 惨めな気持ちなんか
Những lúc cảm thấy đau khổ
嫌というほど味わってきたし
Em đã nếm trải nhiều hơn những gì em muốn thừa nhận とっくに悔しさなんてものは
Đúng vậy phải từ rất lâu rồi
捨ててきたはずなのに
Em nên gạt bỏ nỗi tiếc nuối trong lòng
絶望抱くほど
Cảm giác này không tệ đến mức
悪いわけじゃないけど
Khiến em trở nên tuyệt vọng 欲しいものはいつも少し手には届かない
Nhưng sao những gì em muốn lại luôn quá xa tầm với thế này そんな半端だとね
Thật sự điều đó rất ngớ ngẩn phải không anh
なんか期待してしまうから
Nhưng em chỉ biết ngôc nghếch hi vọng thôi それならもういっそのこと
Giờ thì cứ mặc kệ em
ドン底まで突き落としてよ
Cứ để em rơi xuống đáy vực đi
答えなんて言われたって
Anh nói anh muốn hỏi em một điều
人によってすり替わってって
Nhưng câu trả lời sẽ chỉ phụ thuộc vào một người だから絶対なんて絶対
Nghĩa là em không bao giờ, không, mãi mãi
信じらんないよ ねぇ
Em không còn có thể tin ai nữa phải không anh 苦しみって誰にもあるって
Ai cũng có những lúc gặp khó khăn mà
そんなのわかってるから何だって
Phải, em hiểu điều đó chứ なら笑って済ませばいいの?
Nhưng chỉ ở đó cười nhạo họ là đúng sao
もうわかんないよバカ!
Em không biết nữa ..ngốc thật
散々言われてきたくせに
Dù phải chịu đựng những lời nói khiến em vô cùng đau đớn
なんだ、まんざらでもないんだ
Em vẫn không mang mọi thứ trở về như cũ được nữa 簡単に考えたら楽なことも
Dù chỉ là những việc nhỏ nhặt
難関に考えてたんだ
Em vẫn cứ suy nghĩ quá nhiều 段々と色々めんどくなって
Càng ngày càng có nhiều chuyện xảy đến
もう淡々と終わらせちゃおうか
Vậy em có nên bình thản đặt một dấu chấm hết cho tất cả không? 「病んだ?」とかもう嫌になったから
Không ổn à? Em phát chán vì câu nói đó rồi やんわりと終わればもういいじゃんか
Em không thể kết thúc mọi thứ trong yên bình được sao?
夢だとか希望とか
Ước mơ của em, động lực của em
生きてる意味とか
Lý do mà em cần tồn tại 別にそんなものはさして必要ないから
Hình như bây giờ những thứ ấy đã không còn cần thiết nữa 具体的でわかりやすい
Nếu như chúng là một cái gì đó rõ ràng, em có thể nói với anh rồi
機会をください
Cho em một cơ hội đi 泣き場所探すうちに
Chưa tìm được một nơi để khóc
もう泣き疲れちゃったよ
Nhưng em đã mệt vì nước mắt rơi quá nhiều
きれいごとって嫌い だって
Em ghét phải trốn tránh những bất đồng
期待しちゃっても形になんなくて
Em chỉ còn biết hi vọng nhưng mọi thứ thật mơ hồ 「星が僕ら見守って」って
Những ngôi sao đang theo dõi chúng ta anh nói
夜しかいないじゃん ねぇ
Nhưng này không phải sao chỉ xuất hiện vào ban đêm thôi ư 君のその優しいとこ
Anh đã rất tốt với em
不覚にも求めちゃうから
Nhưng em muốn anh vẫn tốt với em cả những khi em gục ngã この心やらかいとこ
Trái tim em quá đỗi mong manh, thế nên
もう触んないでヤダ!
Đừng động vào nó nữa…đừng bao giờ
もうほっといて
Anh chỉ cần tránh xa em ra
もう置いてって
Cứ mặc kệ em 汚れきったこの道は
Con đường đầy cát bụi em đang đi
もう変わんないよ嗚呼
Sẽ thay đổi thôi
疲れちゃって弱気になって
Em đã tan vỡ, em co mình lại trốn tránh mọi thứ
逃げ出したって無駄なんだって
Dù ra đi cũng chẳng còn ý nghĩa gì だから内面耳塞いで
Thế nên em cố kìm nén nước mắt
もう最低だって泣いて
Nhưng đau quá em lại khóc nữa rồi 人生って何なのって
Giờ thì cuộc sống của em còn ý nghĩa gì nữa đây?
わかんなくても生きてるだけで
Em vẫn tồn tại dù chẳng biết mình sống vì điều gì 幸せって思えばいいの?
Nhưng em có thể gọi đó là hạnh phúc không
もうわかんないよバカ!
Em không biết nữa, ngôc thật
Cùng học thêm một bài hát nữa với Trung tâm tiếng Nhật Kosei nhé:
>>> Học tiếng Nhật qua bài hát Sakura
kosei
kosei
kosei