Hôm nay cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei phân biệt ngữ pháp N2 ぞ và ぜ thông qua phận biệt行くぞ và 行こうぜ nhé. Giống như tiếng Việt mà mọi ngôn ngữ khác, tiếng Nhật cũng có các vĩ tố để kết thúc câu nhằm nhấn mạnh những cảm xúc, tâm trạng, biểu cảm.v..v như “nhé” “ nhỉ” “đó” “mà”…v..v
Phân biệt 行くぞ và 行こうぜ
-
行くぞ
Ý Nghĩa: Người nói nhất định sẽ đi
Ví dụ:
今日は東京に行くぞ。
Hôm nay tôi đi Tokyo đấy
-
行こうぜ
Ý nghĩa: Người nói có thể đi, có thể không đi tùy thuộc vào ngữ cảnh.
来週、一緒に東京に行こうぜ。
Tuần sau cùng đi Tokyo đấy
もう高校生なのだから、一人でHa Noiに行こうぜ。
Học sinh cấp 3 rồi, tự mình đi Hà Nội đi.
******
ぞ và ぜ là hai vĩ tố rất hay xuất hiện trong hội thoại tuy nhiên nếu xem anime hoặc phim Nhật sẽ thấy hai vĩ tố ぞ và ぜ thường là nam giới sử dụng.
Vĩ tố ぞ: từ cảm thán mạnh nhất, mang sắc thái dứt khoát.
Người nói là nam giới hoặc những người có vị trí xã hội cao hơn so với người nghe.
Vĩ tố ぜ: cũng chỉ dùng cho nam giới, nhưng mang sắc thái nhẹ nhàng hơn ぞ. Dùng trong quan hệ thân thiết, bạn bè. ぜ xuất hiện trong hội thoại giao tiếp nhiều hơn so với ぞ.
Học thêm một ngữ pháp nữa cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei nhé:
>>> Ngữ pháp N3 thể hiện sự thay đổi, tiếp tục, tiếp diễn