Học tiếng Nhật qua chuyện cổ tích Chàng Urashima Taro (Phần III)
Hôm nay chúng ta tiếp tục học tiếng Nhật qua truyện cổ tích Chàng Urashima Taro Phần III cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei nhá!! Vậy kết thúc câu chuyện chàng Urashima sẽ làm gì, có trở về thực tại không, chúng ta cùng theo dõi nhé!!!
Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích Chàng Urashima Taro (Phần III)
地上にもどった浦島さんは、まわりを見回(みまわ)してびっくり。
Urashima trở về đất liền đã rất ngạc nhiên khi nhìn xung quanh おや? わずか三年で、ずいぶんと様子が変わったな
Mới chỉ 3 năm, mọi thứ đã thay đổi nhiều quá 確かにここは浦島さんが釣りをしていた場所ですが、何だか様子が違います。
Chắc chắn đây là nơi mà Urashima đã đánh cá nhưng đã không còn như trước 浦島さんの家はどこにも見あたりませんし、出会う人も知らない人ばかりです。
Nhà của Urashima không tìm thấy nữa, chỉ toàn gặp những người không hề quen biết わたしの家は、どうなったのだろう? みんなはどこかへ、引っ越したのだろうか?
Nhà của tôi thế nào rồi? Mọi người đã chuyển đến đâu rồi?
・・・あの、すみません。浦島の家を知りませんか?
Xin lỗi, anh có biết nhà của Urashima không? 浦島さんが一人の老人に尋ねてみると、老人は少し首をかしげて言いました。
Urashima hỏi thử một ông lão , ông lão hơi nghiêng cổ nói: 浦島? ・・・ああ、確か浦島という人なら七百年ほど前に海へ出て、帰らないそうですよ
Urashima ? À nếu là người có tên là Urashima thì 700 năm trước đã ra biển và không trở về nữa. えっ!? 老人の話しを聞いて、浦島さんはびっくり。
Sau khi nghe xong câu chuyện của ông lão, Urashima Taro giật mình 竜宮の三年は、この世の七百年にあたるのでしょうか?
3 năm ở Long Cung bằng 700 năm sao? 家族も友だちも、みんな死んでしまったのか・・・
Cả gia đình và bạn bè mọi người đều mất rồi sao がっくりと肩を落とした浦島さんは、ふと、持っていた玉手箱を見つめました。
Urashima Taro rụng rời đôi vai, nhìn chằm chằm vào chiếc hộp đang cầm そう言えば、乙姫さまは言っていたな。 この玉手箱を開けると、『時』が戻ってしまう
Như công chúa đã nói, khi mở cái hộp này, thời gian sẽ quay trở lại そう思った浦島さんは、開けてはいけないと言われていた玉手箱を開け てしまいました。
Nghĩ vậy Urashima đã mở cái hộp quý mà được công chúa dặn không được mở ra. すると中から、まっ白のけむりが出てきました。
Khi đó, từ bên trong hộp, khói trắng bay ra おおっ、これはけむりの中に、竜宮や美しい乙姫さまの姿がうつりました。
Trong làn khói, hình ảnh Long Cung và công chúa hiện ra ああ、わたしは、竜宮へ戻ってきたんだ
A, ta đã quay lại Long Cung 浦島さんは、喜びました。
Urashima Taro vui mừng, hạnh phúc でも玉手箱から出てきたけむりは次第に薄れていき、その場に残ったのは髪の毛もひげもまっ白の、ヨポヨポのおじいさんになった浦島さんだったのです。
Nhưng làn khói từ trong hộp mờ dần, ở đó còn lại lão già râu tóc bạc phơ là Urashima.
Nếu còn ai chưa kịp theo dõi phần trước truyện của Trung tâm tiếng Nhật Kosei thì hãy tham khảo tại đây nhé:
>>> Học tiếng Nhật qua truyện cổ tích Phần II
Cùng Kosei tìm lại tuổi thơ với học tiếng Nhật qua truyện cổ tích "Rapulzel - Công chúa tóc mây" rất dễ thương này nhé! Chắc hẳn với fan của Disney thì bộ phim "Công chúa tóc mây" đã gắn liền trong kí ức tuổi mộng mơ rồi đúng không nào?
hiennguyen
kosei
kosei
kosei
kosei
kosei