Trang chủ / Thư viện / Học ngữ pháp tiếng Nhật / Cách sử dụng và phân biệt 何だか và 何となく trong tiếng Nhật
Học ngữ pháp tiếng Nhật

Cách Sử Dụng Và Phân Biệt 何だか Và 何となく Trong Tiếng Nhật

Thứ Sáu, 21 Tháng Ba 2025
0/5 - (0 bình chọn)

Trong tiếng Nhật, có rất nhiều cách diễn đạt khác nhau để miêu tả cảm giác hoặc suy nghĩ một cách mơ hồ, và "何だか" (nandaka) và "何となく" (nantonaku) là hai cụm từ thường được sử dụng trong các tình huống như vậy. Tuy có vẻ giống nhau nhưng chúng lại có sự khác biệt rõ rệt về cách sử dụng và ý nghĩa. Việc hiểu rõ sự khác biệt giữa "何だか" và "何となく" sẽ giúp bạn sử dụng chúng một cách chính xác và tự nhiên trong giao tiếp hàng ngày. Cùng Kosei tìm hiểu sự phân biệt giữa chúng để nâng cao khả năng sử dụng tiếng Nhật của bạn nhé!

Phân biệt 何だか và 何となく trong tiếng Nhật

cách sử dụng và phân biệt 何だか và 何となく trong tiếng Nhật, phân biệt 何だか, phân biệt 何となく, 何だか, 何となく

Nghĩa và cách dùng của 何だか

- Nghĩa: “không hiểu vì lí do gì mà…”

- Dùng để diễn tả cảm xúc

- Theo sau 何だか đều là việc diễn tả cảm xúc như nóng, lạnh, vui vẻ, muốn… Theo sau 何だか không thể là các động từ chỉ hành động như:

Ví dụ:

① 何だかアイスが食べたくなった。

Chẳng hiểu vì sao tôi lại muốn ăn kem quá.

② 午前中は気分がよくなかったが、午後になったら、何だか気分がよくなった。

Sáng nay tôi đã thấy không ổn thế mà chiều đến không hiểu vì sao mà tâm trạng đã trở nên tốt hơn.

③ みなさん、何だか楽しそうですね。

Không hiểu vì lí do gì mà mọi người có vẻ vui nhỉ.

④ 何だか暑くなってきたね。

Không hiểu vì sao lại nóng thế nhỉ.

→ Như các ví dụ trên đây,

❌ 何だかテレビを見る。(xem ti vi)

❌ 何だか旅に出る。(đi du lịch)

Nghĩa và cách dùng của 何となく

- Nghĩa: “không hiểu vì lí do gì mà…”

- Theo sau đó có thể là cảm xúc, trạng thái, tư thế, hành động (đây chính là điểm khác với 何だか)

Ví dụ:

① 今、何となくアイスが食べたい気分だ。

Bây giờ không hiểu vì sao nhưng mà muốn ăn kem.

② A:どうしてこの学校に入りたいの?

B:うーん、何となく。特に理由はないよ。

A: Tại sao lại muốn vào trường này?

B: Ừ, không biết vì sao nữa. Không có lí do nào đặc biệt cả.

③ 今日は何となく会社に行きたくない。

Nghĩa: Chẳng hiểu tại sao hôm nay không muốn đi làm.

④ 何となくテレビを見る。

Nghĩa: Chẳng hiểu tại sao lại xem ti vi nữa.

⑤ 何となく旅に出る。

Nghĩa: Chẳng hiểu tại sao lại đi du lịch nữa.

​​Tóm lại, dù "何だか" và "何となく" đều diễn tả cảm giác mơ hồ hoặc không rõ ràng, nhưng mỗi từ lại có sắc thái và cách sử dụng riêng biệt. "何だか" thường được dùng khi bạn muốn diễn tả một cảm giác không thể giải thích rõ ràng, trong khi "何となく" lại thiên về việc miêu tả hành động làm gì đó mà không có lý do rõ ràng. Việc nắm vững sự khác biệt này sẽ giúp bạn sử dụng hai cụm từ một cách linh hoạt và chính xác hơn trong giao tiếp tiếng Nhật. Hãy luyện tập để cải thiện khả năng hiểu và sử dụng chúng trong các tình huống thực tế, giúp tiếng Nhật của bạn trở nên tự nhiên và dễ dàng hơn!

Hi vọng bài viết về Cách sử dụng và phân biệt 何だか và 何となく trong tiếng Nhật đã mang lại nhiều kiến thức bổ ích cho các bạn đọc!

Xem thêm các bài viết khác cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei dưới đây nhé!

>>> Tổng hợp cấu trúc ngữ pháp tiếng Nhật N4 về mục đích

>>> Từ vựng tiếng Nhật chuyên ngành: Xuất nhập khẩu.

>>> Phân biệt から、ことからvà のだから

>>> Phân biệt ngữ pháp N3: うちに, あいだに và ところ

>>> Phân biệt ある và持っている

Để lại Đánh giá
Đánh giá*
Họ tên *
Email *
Bài viết mới
Chọn bài viết hiển thị