Doraemon là bộ truyện tranh, phim hoạt hình đã gắn liền với tuổi thơ tất cả chúng ta. Mỗi câu chuyện đều mang ý nghĩa nhân văn sâu sắc. Mời các bạn hãy cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei học tiếng Nhật qua những câu nói hay trong Doraemon - bộ truyện tranh quen thuộc này nhé.
Doraemon và những câu nói đầy ấn tượng
いちばんいけないのは じぶんなんかだめだと思いこむことだよ。
Điều cấm kị nhất là việc nghĩ rằng bản thân sẽ không làm được (Nobita)
勉強(べんきょう)して発明(はつめい)するんだ。勉強しなくても頭(あたま)のよくなる機械(きかい)を。
Tớ sẽ học rồi phát minh ra nó. Một cỗ máy giúp không cần học vẫn thông minh lên. (Nobita)
人間(にんげん)の値打ち(ねうち)は中身(なかみ)だぞ。
Giá trị của con người nằm ở bên trong họ. (Nobita)
君(きみ)はこの先(さき)何度(なんど)も転ぶ(ころぶ). でもその度(たび)に立ち上がる(たちあがる)強さ(つよさ)も君は持って(もって)いるんだよ。
Cậu trước đây đã vấp ngã bao lần rồi. Nhưng mỗi lần đó, cậu đều có sức mạnh đứng dậy. (Doraemon)
君が昼寝をしている間にも時間は流れ(ながれ)続けてる(つずけてる)。一秒(いちびょう)も待ってくれない。
Trong lúc cậu đang ngủ trưa, thời gian cũng vẫn tiếp tục trôi. Một giây cũng không chờ cậu đâu. (Doraemon)
なにかしようと思ったら、そのことだけに夢中(むちゅう)にならなくちゃだめだ。
Khi đã định làm cái gì, phải chú tâm vào chỉ riêng nó thôi.
時々(ときどき), 理屈(りくつ)にあわないことするのが人間なのよ。
Thỉnh thoảng lại làm điều vô lí mới đúng là con người.
人間の値う(あたいう)ちは、 テストの点数(てんすう)だけできまるものじゃないのよ。
Giá trị con người không thể quyết định được chỉ bằng điếm số bài kiểm tra.
未来は一瞬一瞬(いっしゅんいっしゅん)変わって(かわって)いく. だから先(せん)のことを悩む(なやむ)より今を一生懸命生(いっしょうけんめい)きればきっといいことあるさ。
Tương lai thay đổi từng khoảng khắc. Vậy nên, thay vì phiền não bởi những điều phía trước, tốt hơn là nên cố gắng cho hiện tại.
Trên đây là Doraemon và những câu nói đầy ấn tượng mà Kosei tổng hợp. Hi vọng, bài viết đã mang lại cho các bạn đọc những câu nói hay của Doraemon và những thông tin bổ ích!
Cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei khám phá:
>>> Những thói quen làm việc đáng học hỏi từ người Nhật
>>> Cùng học tiếng Nhật cực thú vị qua truyện cổ tích Nhật Bản