Cách nhờ vả bằng tiếng Nhật
1. 前置まえおき(Mào đầu)
「申(もう)し訳(わけ)ないのですが、」
「恐(おそれ)いりますが、」
2. 依頼いらいがあることを示しめす(Gợi đến chuyện muốn nhờ vả)
「頼(たの)みたいことがあるんですけど。」
「ちょっとお願(ねが)いがあるんですが。」
3. 依頼いらいの理由りゆう・背景はいけいを示しめす(Nêu lý do nhờ vả)
「どうしても調(しら)べたいことがあるんです。」
「毎週水曜日(まいしゅうすいようび)にわたしの学校(がっこう)で研究会(けんきゅうかい)を開(ひら)いています。」
Sau đó bạn có thể nhờ vả trực tiếp hoặc gián tiếp tuỳ từng trường hợp:
4.1 Gián tiếp
+ Cách 1:依頼内容(いらい)ないようが話(はなし)手(て)にとって好(このま)しいことを示(しめ)す(Bàytỏ sự biết ơn của mình nếu được giúp đỡ)
「データファイルを貸(か)してもらえるとたすかるんですが。」
「研究会(けんきゅうかい)に、ご出席(しゅっせき)いただけると、ありがたいのですが。」
+ Cách 2:聞きき手ての未来みらいの行動こうどうを質問しつもんする(Hỏixem liệu đối phương có thể giúp hay không)
「データファイルを貸(か)してもらえますか。」
「研究会(けんきゅうかい)に、出席(しゅっせき)していただけますか。」
4.2. Trực tiếp
「すぐに返(かえ)しますから。データファイルを貸(か)してください。」
「ご都合(つごう)のよいときでかまいませんので。お越(こ)しください。」
Đoạn hội thoại mẫu 1:
A: あの、申(もう)し訳(わけ)ないんですが、頼(たの)みたいことがあるんですけど。 Xin lỗi. Tôi có chút chuyện muốn nhờ anh.
B: 何ですか? Gì vậy?
A:どうしても調(しら)べたいことがあるので、データファイルを貸(か)してもらえませんか? Tôi có việc cần tra cứu, vậy nên anh có thể cho tôi mượn file dữ liệu được không?
B:データファイルですか? File dữ liệu à?
A:はい。すぐに返(かえ)しますから。貸(か)してください。 Vâng, tôi sẽ trả lại ngay. Xin hãy cho tôi mượn.
B:わかりました。じゃあ、できるだけ早(はや)く返(かえ)してくださいね。 Được rồi. Vậy thì, hãy trả hãy gửi lại chi tôi sớm nhất có thể nhé!
Đoạn hội thoại mẫu 2:
A:まことに恐(おそれ)いりますが、お願(ねが)いしたいことがございまして。 Xin lỗi, em có việc muốn nhờ cô.
B:はい。いったい何(なん)ですか? Ơi, chuyện gì vậy?
A:毎週水曜日(まいしゅうすいようび)に、わたくしどもの学校(がっこう)で研究会(けんきゅうかい)を開(ひら)いております。先生にも研究会(けんきゅうかい)に出席(しゅっせき)していただけるとありがたいのですが。 Vào thứ Tư hàng tuần bọn em có tổ chức hội thảo nghiên cứu. Chúng em rất mong cô có thể đến dự.
B:なるほど、研究会(けんきゅうかい)に出てほしいということですか。わかりました。いいですよ。 Vậy à, các em muốn cô đến dự à. Được rồi, cô sẽ đến.
A:ありがとうございます。先生のご都合(つごう)のよいときでかまいませんので、ぜひお越(こ)しください。 Cám ơn cô ạ. Lúc nào rảnh mong cô hãy ghé qua.
B:はい。じゃあ、早速(さっそく)、来週(らいしゅう)にでもおじゃますることにします。 Ừ. Vậy thì, tuần sau cô sẽ đến.
Bài đọc thêm:
>>> Học tiếng Nhật qua bài hát: Sayonara no Natsu