Phân Biệt Ngữ Pháp Tiếng Nhật N3 Với ように言われる Và と言われる
Ngữ pháp tiếng Nhật N3 vớiように言われる vàと言われる - 2 ngữ pháp tiếng Nhật này có gì giống và khác nhau?? Hôm nay Trung tâm tiếng Nhật Kosei sẽ giúp các bạn giải đáp trong khuôn khổ chương trình N3 nha!
Phân biệt ngữ pháp tiếng Nhật N3 với ように言われる và と言われる
ように言われる |
と言われる |
Ý nghĩa: Được/bị nói là... Được/bị bảo là... Được/bị yêu cầu là.. |
Ý nghĩa: Được/bị nói là... Được/bị bảo là... Được/bị yêu cầu là.. |
|
Mẫu câu diễn tả việc người nói bị ra lệnh hay yêu cầu làm gì đó.
|
Đôi khi cũng được bắt gặp sử dụng với dạng thay 言う bằng các từ 注意する (lưu ý, nhắc nhở), 頼む (nhờ), 伝える (truyền đạt)... |
Đôi khi cũng được bắt gặp sử dụng với dạng thay 言う bằng các từ 注意する (lưu ý, nhắc nhở), 頼む (nhờ), 伝える (truyền đạt)... |
Ví dụ: 国に帰ると、いつも母に「もっとたくさん食べなさい」と言われる。 Mỗi khi về nước là tôi lại bị mẹ bắt “Ăn thật nhiều vào”. 医者に酒を飲むなと言われた。 Tôi được bác sĩ nhắc là không được uống rượu. 父に、もっと早く帰れと注意される。 Tôi bị bố nhắc là hãy về nhà sớm hơn.
|
Ví dụ: 先生に 授 業に 遅刻しないように 注意された。 Tôi đã bị giáo viên nhắc nhở là không được đến trễ giờ học. お 母さんからもよく 勉 強するように 言ってください。 Chị cũng hãy nhắc bé là hãy học cho chăm nhé. 私は 佐藤さんに、 会議の 前に 資料をコピーするように 頼みました。 Tôi đã bị anh Sato nhờ copy tài liệu trước cuộc họp. |
Trên đây là phân biệt ngữ pháp N3 với ように言われる và と言われる. Hi vọng, bài viết đã mang lại cho các bạn đọc nhiều kiến thức bổ ích!
Cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei học thêm một ngữ pháp nữa nhé:
>>> Ngữ pháp tiếng Nhật N3: Phân biệt 気味, がち và っぽい
kosei