5 Thành ngữ tiếng Nhật mỗi ngày (bài 6)
猫(ねこ)に小判(こばん)
Nghĩa đen: Đưa vàng cho mèo
Nghĩa bóng: Chỉ người không biết trân trọng, nâng niu những thứ quý giá
Tương tự trong tiếng Việt có câu: Có không giữ, mất đừng tìm.
猫(ねこ)も杓子(しゃくし)も
Nghĩa đen: kể cả mèo hay nòng nọc
Nghĩa bóng: Tất cả mọi người không trừ một ai
猫(ねこ)の手(て)も借(か)りたい
Nghĩa đen: Muốn mượn tay của mèo
Nghĩa bóng: Chỉ sự bận rộn đến mức mà cần sự giúp đỡ từ bất kể ai cũng được
猫(ねこ)の額(ひたい)
Nghĩa đen: Trán mèo
Nghĩa bóng: Chỉ nơi chật hẹp
猫(ねこ)ばば
Nghĩa bóng: Nhặt được đồ của người khác không trả lại
Tương tự trong tiếng Việt có câu: Nhặt được của rơi tạm thời đút túi.
Cùng ôn lại những thành ngữ ở bài trước cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei nhé:
>>> 5 thành ngữ tiếng Nhật mỗi ngày bài 4