Trang chủ / Thư viện / Học tiếng Nhật theo chủ đề / 秋のことわざ - Thành ngữ Mùa thu
Học tiếng Nhật theo chủ đề

秋のことわざ - Thành ngữ Mùa thu

Thứ Tư, 03 Tháng Năm 2023
0/5 - (0 bình chọn)

Các thành ngữ này đều có chữ 秋 ở trong đó, nhưng có đúng thật là để nói về mùa thu không? Cùng trung tâm tiếng Nhật Kosei tìm hiểu ngay về thành ngữ mùa thu nhé!

秋のことわざ

Thành ngữ Mùa thu

 

thành ngữ mùa thu

 

  • 秋の扇(あきのおうぎ)

Nghĩa đen của thành ngữ này có nghĩa là chiếc quạt giấy vào mùa thu. Còn nghĩa bóng mà thành ngữ này là để nói về những người phụ nữ bị mất đi tình yêu, tình cảm từ người đàn ông trong tình yêu, đó là sự lạnh nhạt như gió lạnh của mùa thu.

 

thành ngữ mùa thu

 

  • 女心と秋の空(おんなごころ と あき の そら)

Trái tim phụ nữ cũng khó đoán như thời tiết mùa thu, đó chính là ý nghĩa của thành ngữ này. Thời tiết mùa thu ở Nhật Bản thay đổi rất thất thường, hôm trước còn nắng nóng như mùa hè, mà hôm sau đã phải mặc áo khoác, quàng khăn quanh cổ khi đi ra ngoài rồi. Nhưng tâm trạng của các bạn nữ thay đổi có khi phải tính bằng tốc độ ánh sáng ấy chứ nhỉ ^^

 

thành ngữ mùa thu

 

  • 秋茄子は嫁に食わすな(あきなす は よめ に くわすな)

茄子 (なす) có nghĩa là trái cà tím, một loại rau củ thường được thu hoạch vào khoảng thời gian từ giữa mùa hè đến đầu thu, rất phổ biến và được sử dụng trong nhiều món ăn Nhật Bản, còn nghĩa đen của thành ngữ này nói: “Đừng cho vợ/ đứa con dâu ăn cà tím mùa thu!”. Nghe thật nghịch lí, nhưng có nhiều lời giải thích được đưa ra cho thành ngữ này. Có ý kiến cho rằng, trái cà tím từng rất đắt đỏ, trong khi người vợ, cô con dâu là người thường bị coi thường và không được trân trọng trong gia đình, thì không xứng đáng được ăn cà tím.

Giả thuyết thứ hai nghe ít phân biệt giới tính và cũng hợp lí hơn, đó là khi người vợ, cô con dâu đang mang thai thì ăn trái cà tìm có thể không tốt cho cơ thể họ vì nó có tính hàn và hơi độc. Bên cạnh đó thì vì trái cà tìm ít hạt, người xưa từng cho rằng ăn cà tìm sẽ khiến người phụ nữ khó khăn trong việc thụ thai và sinh nở.

 

thành ngữ mùa thu

 

  • 一日三秋(いちじつさんしゅう・いちじつせんしゅう)

Không gặp một ngày mà ngỡ ba thu, đây chính là câu thành ngữ diễn tả tâm trạng mong chờ, khắc khoải vì một điều gì đó hay một người nào đó đến nỗi khoảng thời gian chờ đợi như dài ra gấp nhiều lần, dù chỉ một ngày trôi qua mà như cả thế kỉ. Các bạn đã bao giờ có cảm giác như vậy chưa?

 

thành ngữ mùa thu

 

  • 秋風が立つ(あきかぜ が たつ)

Gió mùa thu nổi lên, đây là câu thành ngữ ám chỉ sóng gió, sự sứt mẻ trong một mối quan hệ, thường là tình yêu nam nữ.

 

thành ngữ mùa thu

 

  • 物言えば唇寒し秋の風(ものいえば くちびるさむしあき の かぜ)

Thành ngữ này có thể hiểu là “Im lặng là vàng” hoặc “Cẩn thận ngôn hành" (cận trọng khi nói ra điều gì đó). Nghĩa đen của nó nhắc nhở về việc khi ai đó mở miệng nói, môi của người đó sẽ bị gió thổi vào và bị lạnh. Lời nói đôi khi còn sắc bén hơn lưỡi dao, lời đã nói ra rồi không rút lại được nên câu thành ngữ này thực sự rất đáng ghi nhớ đúng không các bạn!

 

thành ngữ mùa thu

 

  • 一葉落ちて天下の秋を知る(いちようおちて てんかのあき をしる)

Một chiếc lá rơi là biết thu về, đúng là mùa thu là mùa chuyển màu, hoặc rụng lá của phần lớn các loại cây, tuy nhiên câu thành ngữ này nhấn mạnh vào sự phát sinh của một sự việc nhỏ có thể là dấu hiệu của một sự kiện lớn hơn rất nhiều, ví dụ như cô bạn gái tối nào cũng gọi điện cho bạn, mà tự dưng hôm nay không gọi thì có thể là bạn đã làm nàng giận rồi, phải tự suy nghĩ phân tích xem có phải bạn đã làm gì sai không nhé ^^~

Cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei học thêm:

>>> Học từ vựng tiếng Nhật qua phim ngắn: Thời Lệnh Hòa, chuyện gì sẽ xảy ra?

 

>>> Đề thi chính thức JLPT N2 tháng 12/2018

>>> Ngữ pháp tiếng Nhật N4 bài 49: Tôn kính ngữ

 

Để lại Đánh giá
Đánh giá*
Họ tên *
Email *
Bài viết mới
Chọn bài viết hiển thị